Back to You: Fans Mourn Cancelled FOX Sitcom Volver a usted: los aficionados llorar cancelado FOX Sitcom
![]()
Viewers, upset over the demise of FOX’s Los televidentes, malestar más de la desaparición de la FOX Back to You Volver a Usted , took to the street last night and today. , Salieron a la calle ayer por la noche y el día de hoy. They set up an impromptu memorial for the sitcom in front of the FOX studio. Se creó un improvisado monumento conmemorativo de la comedia delante de la FOX estudio.
Deadline Hollywood Plazo de Hollywood reports that multiple candles, balloons, photographs, sympathy cards, American flags, and neckties (in reference to Kelsey Grammer’s Chuck character) decorated the street. los informes de que varias velas, globos, fotografías, tarjetas de pésame, banderas americanas y las corbatas (en referencia a Kelsey Grammer's Chuck carácter) decorado de la calle.
Apparently FOX executives didn’t like the attention and asked security to remove the tribute offerings. Al parecer, los ejecutivos de FOX no le gustó la atención y pidió seguridad para eliminar el homenaje ofertas. Undaunted, fans continued to drop off additional items throughout the day. Undaunted, los aficionados siguieron a dejar puntos adicionales a lo largo del día.
Grammer stopped by to pose for a photo with the tribute and others associated with Back to You are reportedly appreciative of the support. Gramática dejado de plantear para una foto con el homenaje y otros vinculados con volver a Usted se informa, agradecida por el apoyo.
Other fans have started a campaign of their own. Otros aficionados han comenzado una campaña de los suyos propios. They’re asking fans of the show to encourage CBS to pick up the show by sending bottled water (a reference to a cost-cutting joke on the series). Están pidiendo a los fanáticos del espectáculo para fomentar la CBS para recoger la muestra mediante el envío de agua embotellada (una referencia a una reducción de costos broma en la serie). Learn more Más información here aquí .
Could this extra attention help sway CBS to pick up the sitcom? Stay tuned! ¿Puede esto ayudar a la atención extra influir en la CBS para recoger la sitcom? Manténgase sintonizado!





































8. Anonymous said, Anónimo dijo,
great show bring it back…. gran espectáculo traerlo de vuelta….
7. Janet Gire said, Gire dice Janet,
This show was very funny. Este espectáculo fue muy divertido. It started out without much chemistry between the Comenzó a cabo sin mucha química entre los
cast members but It didn’t take long for them to get it together. elenco, pero no tarda mucho para llegar a ellos juntos.
Come on Fox give them another chance. Ven a Fox darles otra oportunidad.
6. Tara said, Tara dijo,
I love this show. Me gusta este espectáculo. This is one of the few ones my husband and I actually look forward to watching. Este es uno de los pocos que mi esposo y yo realmente espero con interés a ver. Both Grammar & Heaton are fabulous and their chemistry is hilarious. Ambos Gramática y Heaton son fabulosos y su química es hilarante. I would loose alot of respect if they got rid of this show Yo suelto un gran respeto en caso de que deshacerse de este espectáculo
5. BrainGun64 said, dicho,
Please bring Back to You back to FOX - and back off, you dumb TV newsanchorman Favor de traer de nuevo a ti de nuevo a FOX - y marcha atrás, mudos TV newsanchorman
Kelsey Grammer! Kelsey Grammar!
http://www.fox.com
4. Loretta said, Loretta dijo,
I tried to watch this show, but couldnt really get into it. Traté de ver el show, pero realmente no podría entrar en él. But I still love Kelsy and Patricia. Pero yo todavía Kelsy amor y Patricia. I still watch Everybody Loves Raymond on MY 13 and Frasier, both very, very good. Sigo ver Everybody Loves Raymond en MI 13 y Frasier, ambos muy, muy bueno. Raymond is always funny. Raymond es siempre divertido. Was sorry to hear Peter Boyle passed on. Fue triste escuchar a Peter Boyle pasado.
3. Sheila said, Sheila dijo:
I can’t believe they are cancelling the best sitcom on TV!!!!!!!!!!!!! No puedo creer que estás cancelando la mejor comedia en la televisión !!!!!!!!!!!!! It was the only sitcom my husband and I watch because the others are so lame! Es la única sitcom mi esposo y yo de ver porque los otros son tan cojo! What were the network exec’s at Fox thinking? ¿Cuáles fueron las de la red exec en el pensamiento de Fox?
2. wildcatherder said, wildcatherder dijo,
Sorry, “Back to You” just wasn’t that funny. Lo sentimos, "Back to You" fue no sólo que divertido. Try to find an episode, any episode, of the “Mary Tyler Moore” and you will find more laughs in a news room. Trate de encontrar un episodio, cualquier episodio de la "Mary Tyler Moore" y encontrarás más risas en una sala de redacción. All the actors tried hard but “shall we tell the child?” does not a season make and firing Montana removed the eye candy. Todos los actores se esforzó, pero "vamos a decirle al niño?" No hacer una temporada y disparando Montana eliminado los ojos dulces. (Still love you Patricia Keaton.) (Aún te amo Patricia Keaton.)
1. mik said, mik dijo,
Whats up with cancelling Back to You….if networks would quit changing shows to different nights all the time…we would watch them…pretty hard when you never know what night they are on. ¿Cuál es hasta con la cancelación de volver a ti…. Si las redes de dejar de fumar a cambio de muestra diferentes noches todo el tiempo… queremos ver… muy difícil cuando nunca se sabe lo que son la noche. This is a very, very funny show!!!!!! Este es un muy, muy divertido show !!!!!!